In het Duits, wat is het verschil tussen "Erinnerung" en "Gedächtnis"?


Antwoord 1:

In het Duits, wat is het verschil tussen "Erinnerung" en "Gedächtnis"?

Het is een complexe vraag, bedankt voor de A2A.

Erinnerung: het herinneren, het onthouden van iets in het verleden, een herinnering, een souvenir dat je hebt ontvangen of een aandenken.

Gedächtnis: alle dingen die je in gedachten houdt, de herinnering, maar kan ook naar iemand verwijzen als een herhaling (Gedächtnisausgabe voor een persoon).

Ter herinnering aan: ter herinnering aan, in memoriam


Antwoord 2:

Beide woorden betekenen geheugen, maar "Erinnerung" zijn alle herinneringen aan gebeurtenissen in het verleden, terwijl "Gedächtnis" het vermogen van de hersenen is om herinneringen op te slaan of de "plaats" (in ons) waar ze worden opgeslagen.

"Er zijn veel herinneringen opgeslagen in mijn geheugen."

Beide woorden kunnen worden gebruikt voor "ter herinnering aan". Dit vertaalt zich naar 'In Erinnerung an' of 'In Gedächtnis an', maar ook 'in Gedenken an'.